From the one sitting at 48000. I'm catching up though! Today's goal is to hit 43000, which would make today's word count 5500. I'll catch the rest up tomorrow (hopefully!)
Honestly, I went looking a few years back and discovered that there is no consistancy in the way the quote is written. This one seemed the most common. Just more evidence of how things get butchered in translation/time.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
On a complete tangent, is it not Once more unto the breach?
(which seems appropriate for nano really)
no subject
no subject
no subject